И когато облакът се дигаше от скинията, тогава израилтяните тръгваха на път, през всичките си пътувания;
Když pak odnášel se oblak s příbytku, brali se synové Izraelští po všech taženích svých.
За това време около 2 хиляди души минаха през станцията, повечето от които на път за работа.
Během té doby, jelikož byla dopravní špička, prošlo kolem 1097 lidí, většina z nich cestou do práce.
Защото като се изминат малко години Аз ще отида на път, отгдето няма да се върна.
Nebo léta mně odečtená přicházejí, a cestou, kterouž se zase nenavrátím, již se beru.
Сега, прочее, послушай и ти, моля, гласа на слугинята си, и нека сложа малко хляб пред тебе, та яж, за да имаш сила, когато отидеш на път.
Nyní tedy uposlechni i ty, prosím, hlasu děvky své, a položím před tebe kousek chleba, abys jedl a posilil se, a tak jíti mohl cestou svou.
Ще отбия по "Франсис Дрейк" на път за летището.
Odbočím na Drakeový, u letiště Santa Rosa.
Ще я взема на път за летището.
Vyzvednu si to, až pojedu na letiště.
Кажи им, че съм на път.
Řekněte jí, že už jsem na cestě.
На път си да се омъжиш.
Budeš vdaná a to je to.
И когато ковчегът се дигаше на път, Моисей казваше: Стани Господи, и да се разпръснат враговете Ти, и да побягнат от пред Тебе ония, които Те мразят.
Když pak počínali jíti s truhlou, říkával Mojžíš: Povstaniž Hospodine, a rozptýleni buďte nepřátelé tvoji, a ať utíkají před tváří tvou, kteříž tě v nenávisti mají.
Така че докато гледам в тази зала хора, които или са постигнали, или са на път да постигнат забележителни нива на успех, бих искал да предложа това напомняне: не чакайте.
Takže jak se tak dívám po této místnosti na lidi, kteří buď dokázali, nebo jsou na cestě k dosažení, velmi významných úspěchů, rád bych připomněl toto: nečekejte.
И в която къща влезете, там седете, и от там тръгвайте на път.
A do kteréhožkoli domu vešli byste, tu zůstaňte, a odtud vyjděte.
То е онзи малък глас, който ми казва, "Хей, трябва да си спомниш да вземеш банани на път за вкъщи.
Je to ten tichý hlas, který mi říká: "Hej, nezapomeň cestou domů koupit banány.
Вече трябва да са на път.
Teď už by měli být na cestě.
Боже, патова ситуация на път, който не води никъде.
Toto byla vyhasínající konverzace na naší cestě, která nikam nevede.
На път съм за Шанхай и искам да видиш нещо.
Jsem na cestě do Šanghaje a chci, abyste se na něco podívali.
С това твое неуважение към пиратите ти си на път да станеш първия.
Máš takový názor na piráty a přitom se stáváš jedním z nich.
Тексас са на път да изберат Чейен.
Texas má blízko k tomu přidat se k Cheyennu.
Сукре ме остави на път за банката.
Sucre mě právě vysadil na půl cesty od banky.
На път е да създаде нещо различно от оръжие.
Chystal se rozjet závody v energiích, proti kterým by ty armádní vypadali jak trpaslíci.
Принцесата е на път да сложи край на живота си.
Opona se pomalu zvedá. Princezna se chystá vzít si svůj život.
Реших да се отбия на път за дома.
Říkal jsem si, že po cestě domů sem zaskočím.
Ще взема нещо на път за вкъщи.
Díky, jsem v pohodě. Dám si něco cestou domů.
Вече убил шестима на път за Финикс, където щяла да се състои конвенция за правата на Виет Конг.
Když se dostal do Phoenixu, už jich zabil šest. Bylo tam nějaké shromáždění o kladech a záporech vietnamské války.
Беше планувал да спре тук на път за Замръзналия брод.
Říkal, že má v plánu se tady zastavit na cestě do Mrazoklů.
Вече изкарваме пари за наема и сметките ти, а съм на път да закача голяма риба като инвеститор.
Už vyděláváme dost na pokrytí tvého nájmu a účtů a právě se chystám získat důležitého investora.
Да, потвърждавам, че Франкенщайн е жив и е на път към Терминал Айлънд.
Ano, ano. Potvrzuji, že Frankenstein přežil a je právě na cestě na Terminal Island.
Но това е на път да се промени.
Ale to se brzy změní. Travisi?
Виж, зверчето е на път да падне от скалата.
Oh, podívejte se! Malá šelma je asi spadnout z útesu.
Тя е на път за тук.
A o dvacet let později, ji Nightingale stejně podřízl.
Това е, защото дядо ти е на път да стане такъв, връщай се в леглото.
To bude asi proto, že se děda brzo jedním stane. Jdi spát.
Искам да тръгнеш на път, но няма да е същото без теб.
Myslím tím, chci abys odešla. Opravdu chci. Ale bez tebe to tu už nebude stejné.
Хванахме я на път за Ракуун сити.
Zatím. Ale našli jsme ji cestou do Raccoon City.
Второ, ще носиш тези белезници на път за затвора.
Ta druhá... Tyhle pouta budete mít na cestě do basy.
22 Сега, прочее, послушай и ти, моля, гласа на слугинята си, и нека сложа малко хляб пред тебе, та яж, за да имаш сила, когато отидеш на път.
22 I rozkázal Saul služebníkům svým: Mluvte k Davidovi tajně, řkouce: Aj, libuje tě [sobě] král, a všickni služebníci jeho laskavi jsou na tebe; nyní tedy budiž zetěm královým.
Прекарах целият си живот или в училището, или на път за училището, или говорейки за това, какво се случва в училище.
Celý svůj život jsem strávila ve škole, na cestě do školy nebo povídáním o tom, co se dělo ve škole.
През май 2010 г., на 35 години, с две годишно дете вкъщи и второто на път, бях диагностициран с тежък аневризъм в основата на торакалната ми аорта.
V květnu 2010, 35 let, s dva roky starým domem a mým druhým dítětem na cestě, jsem byl diagnostikován s velkým aneurysmem na úpatí mé hrudní aorty.
Хауард незабавно поел на път, участвал в конференции из цялата страна, изправял се и казвал: "Вие търсехте перфектното пепси.
A Howard se ihned vydal na cestu, a jezdil na konference po celé zemi, stoupal si a říkal, "Až doteď jste hledali dokonalou Pepsi.
На път сме да публикуваме изследване -- изследване, показващо, че може да се промени гена в хора с рак на простата
Také brzy vydáme studii -- studii, která ukazuje, jak můžete změnit sestavu genů u mužů s rakovinou prostaty.
И така пациентът е на път да бъде опериран.
Okej? A pacient je na cestě, aby měl operaci na totální náhradu kyčle.
Останахме само двамата и бяхме на път да фалираме.
Zůstali jsme jen my a i s námi to bylo nahnuté.
Говори на израилтяните, казвайки: Ако някой човек от вас или от потомците ви бъде нечист, поради мъртво тяло, или е далеч на път, нека и той направи пасхата Господу;
Mluv k synům Izraelským a rci: Kdož by koli byl poškvrněný nad mrtvým, aneb byl by na cestě daleké, buď z vás aneb z potomků vašich, budeť slaviti Fáze Hospodinu.
А който е чист, и не е на път, ако пренебрегне да направи пасхата, тоя човек ще бъде изтребен измежду людете си; понеже не е принесъл Господния принос на времето му, тоя човек ще носи греха си.
Ale člověk ten, kterýž by byl čistý, a nebyl na cestě, a však by zanedbal slaviti Fáze, vyhlazena bude duše ta z lidu svého; nebo oběti Hospodinu neobětoval v jistý čas její; hřích svůj ponese člověk ten.
и Господ те изпрати на път и рече: Иди та изтреби грешните амаличаните и воювай против тях догде се довършат.
A poslal tě Hospodin na cestu a řekl tobě: Jdi, zahub jako proklaté hříšníky ty Amalechitské, a bojuj proti nim, dokudž byste nevyhladili jich.
По тая причина станах за тях като лъв, Като леопард ще дебна на път;
Pročež budu jim jako lítý lev, jako pardus vedlé cesty číhati budu.
1.0916540622711s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?